< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset".
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa:
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen.
13 Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi.
17 Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.