< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)