< Psalms 88 >

1 [A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.] LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Para o Músico Chefe. Para a melodia de “O Sofrimento da Aflição”. Uma contemplação de Heman, o Ezraíta. Yahweh, o Deus da minha salvação, Eu chorei dia e noite diante de vocês.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
Let minha oração entra em sua presença. Vire seu ouvido para o meu choro.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Pois minha alma está cheia de problemas. Minha vida se aproxima do Sheol. (Sheol h7585)
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
Sou contado entre aqueles que descem ao poço. Eu sou como um homem que não tem ajuda,
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
set à parte entre os mortos, como os mortos que jazem no túmulo, de quem você não se lembra mais. Eles são cortados de sua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
Você me colocou no poço mais baixo, nas profundezas mais escuras.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
Sua ira recai pesadamente sobre mim. Você me afligiu com todas as suas ondas. (Selah)
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.
Você tirou meus amigos de mim. Vocês me fizeram uma abominação para eles. Estou confinado, e não posso escapar.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Meus olhos estão embaçados pela dor. Eu o tenho chamado diariamente, Yahweh. Eu estendi minhas mãos para você.
10 Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? (Selah)
Você mostra maravilhas para os mortos? Os espíritos falecidos se levantam e o elogiam? (Selah)
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
Sua bondade amorosa é declarada na sepultura? Ou sua fidelidade na Destruição?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
Suas maravilhas são conhecidas no escuro? Ou sua retidão na terra do esquecimento?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
But para você, Yahweh, eu chorei. Pela manhã, minha oração vem diante de vocês.
14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
Yahweh, por que você rejeita minha alma? Por que você esconde seu rosto de mim?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Estou aflito e pronto para morrer desde a minha juventude. Enquanto eu sofro seus terrores, estou distraído.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Sua fúria feroz passou por cima de mim. Seus terrores me cortaram o caminho.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Eles me rodearam como água o dia inteiro. Eles me engoliram completamente.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
Você colocou o amante e amigo longe de mim, e meus amigos na escuridão.

< Psalms 88 >