< Psalms 85 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.