< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.