< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!