< Psalms 8 >

1 [For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 all sheep and cattle, and also the wild animals,
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!

< Psalms 8 >