< Psalms 77 >
1 [For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 "Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.