< Psalms 77 >
1 [For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 "Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.