< Psalms 77 >
1 [For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
2 In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
7 "Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
10 And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
11 I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.