< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.