< Psalms 7 >

1 [A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
7 And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
8 The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
12 If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
14 Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
16 The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.

< Psalms 7 >