< Psalms 69 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.] Save me, God, for the waters have come up to my neck.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I did not take away.
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 Do not let those who wait for you be put to shame because of me, LORD of hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 Because for your sake I suffer insults. Shame has covered my face.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 I have become a stranger to my brothers, a foreigner to my mother's children.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 For the zeal of your house consumes me. The insults of those who insult you have fallen on me.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 When I wept and I fasted, it brought me insults.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 But as for me, my prayer is to you, LORD, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Do not let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 Answer me, LORD, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 You know how I am insulted, and my shame, and my disgrace. My adversaries are all before you.
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare, and a retribution, and a trap, and a stumbling block.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 Let their eyes be darkened, so that they can't see, and make their backs weak continually.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 Let their habitation be desolate, and let no one dwell in their tents.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 It will please the LORD better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 The humble will see it and rejoice. You who seek after God, let your heart live.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 For the LORD hears the needy, and doesn't despise his captive people.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves in them.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell in it.
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.