< Psalms 66 >
1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
Musiqi rəhbəri üçün. Bir ilahi. Məzmur. Ey bütün dünya əhli, Cuşa gəlib Allaha nida edin,
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
Şərəfli ismini tərənnüm edin, Ona şərəflə həmd edin!
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Siz Allaha belə deyin: «Əməllərin nə qədər zəhmlidir! O qədər qüdrətlisən ki, Düşmənlərin qarşında diz çökür!
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Bütün dünya Sənə səcdə edir, Səni tərənnüm edir, İsmini tərənnüm edir». (Sela)
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Gəlin, Allahın işlərini, Bəşər övladları üçün etdiyi zəhmli əməllərini görün.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Dənizi quruya çevirdi, Çayın sularını saxlayıb xalqını piyada keçirtdi. Biz Allaha görə sevinək!
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Qüdrəti ilə əbədi səltənət sürər, Günahkarlar Ona qarşı qalxmasın deyə Göz qoyub millətlərə nəzarət edər. (Sela)
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Ey xalqlar, Allahımıza alqış edin, Ona həmd edin, səsiniz eşidilsin!
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Odur canımızı qoruyan, Ayağımızı büdrəməyə qoymayan.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Ey Allah, bizi sınaqdan keçirtdin, Sən bizi gümüş kimi təmizləyib saflaşdırdın.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Sən bizi Öz torunla tutdun, Kürəyimizə ağır yük qoydun.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
Sən insanları başımızın üstündən keçirtdin. Oda düşdük, suya düşdük, Axırda bizi Sən bolluğa çıxartdın.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Sənin evinə yandırma qurbanları ilə gələcəyəm, Sənə əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
Dar gündə dilim bunları bəyan etdi, Mənim ağzım bu əhdləri söylədi.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Kökəldilmiş heyvanları Sənin üçün yandırma qurbanı verəcəyəm. Qoçların xoş tüstüsü Sənə sarı qalxacaq, Təkələri, öküzləri qurban gətirəcəyəm. (Sela)
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Ey Allahdan qorxanlar, gəlin, dinləyin, Onun mənə nə etdiyini sizə bəyan edim.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Ağzımla Onu səslədim, Dilimlə Onu mədh etdim.
18 If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
Mən qəlbimdə təqsirə yer versəydim, Xudavənd məni eşitməzdi.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Lakin Allah məni dinlədi, Duamın səsini eşitdi.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Alqış olsun Allaha! Duamı rədd etmədi, Məndən məhəbbətini əsirgəmədi!