< Psalms 6 >
1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів. Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму, І не карай мене в люті Своїй.
2 Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
Помилуй мене, Господи, бо я знемігся. Зціли мене, Господи, бо кістки мої зомліли.
3 And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
Душа моя вкрай збентежена. А Ти, Господи, доки [мовчатимеш]?
4 Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Повернися [до мене], Господи, визволи мою душу, врятуй мене заради милості Твоєї.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
Адже в смерті немає згадки про Тебе. Хто прославить Тебе в царстві мертвих? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Я виснажився від стогнання мого, щоночі обливаю постіль свою [плачем], сльозами ложе своє зволожую.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Очі мої змарніли від смутку, виснажилися через [погрози] моїх супротивників.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно, бо почув Господь голос плачу мого!
9 The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
Почув Господь благання моє, Господь прийняв молитву мою.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої, обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька.