< Psalms 51 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Ruach from me.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.