< Psalms 51 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Ruach from me.
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.