< Psalms 51 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Ruach from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.