< Psalms 45 >
1 [For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
8 All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.