< Psalms 45 >

1 [For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
Přednímu kantoru z synů Chóre, na šošannim, vyučující. Píseň o lásce. Vyneslo srdce mé slovo dobré, vypravovati budu písně své o králi, jazyk můj jako péro hbitého písaře.
2 You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky.
3 Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
A v té slávě své šťastně vyjížděj s slovem pravdy, tichosti a spravedlnosti, a dokáže pravice tvá hrozných věcí.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.
6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
Miluješ spravedlnost, a nenávidíš bezbožnosti, protož pomazal tě, Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad účastníky tvé.
8 All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Mirra, aloe a kassia, všecka roucha tvá voní z paláců, z kostí slonových vzdělaných, nad ty, jenž tě obveselují.
9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
Slyšiž, dcerko, a viz, a nakloň ucha svého, a zapomeň na lid svůj a na dům otce svého.
11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
Tuť i Tyrští s dary, před oblíčejem tvým kořiti se budou bohatí národové.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
V rouše krumpovaném přivedena bude králi, i panny za ní, družičky její, přivedeny budou k tobě.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
Přivedeny budou s radostí velikou a plésáním, a vejdou na palác královský.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Místo otců svých budeš míti syny své, kteréž postavíš za knížata po vší zemi.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
V pamět uvoditi budu jméno tvé po všecky věky, pročež oslavovati tě budou národové na věky věků.

< Psalms 45 >