< Psalms 44 >
1 [For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.