< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
15 For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
22 Hurry to help me, LORD, my salvation.
Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!