< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Hurry to help me, LORD, my salvation.
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ