< Psalms 37 >
1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.