< Psalms 34 >
1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it, and be glad.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and delivers them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Oh fear the LORD, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 The LORD's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 The righteous cry out, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.