< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
4 For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
6 By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
10 The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
18 Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
20 Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.