< Psalms 32 >
1 [By David. A contemplative psalm.] Happy are those whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Hymne de David. O bonheur de celui dont la faute est pardonnée, et le péché remis!
2 Happy is the one to whom the LORD does not charge with sin, in whose spirit there is no deceit.
O bonheur de l'homme à qui l'Éternel n'impute point le crime, et dont le cœur est sans hypocrisie!
3 When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
Tant que je fus muet, mes os se consumaient par mes soupirs de tout le jour.
4 For day and night your hand was heavy on me to my destruction in the heat of summer. (Selah)
Car le jour et la nuit j'étais sous le poids de ta main, la sève de ma vie séchait, comme aux feux de l'été. (Pause)
5 I acknowledged my sin to you. I did not hide my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the LORD," and you forgave the iniquity of my sin. (Selah)
Je t'avouai mon péché, et ne cachai point mon crime; je dis: Je veux à l'Éternel confesser mon forfait! et tu pardonnas le crime de mon péché. (Pause)
6 For this, let everyone who is faithful pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.
Aussi, que tout fidèle te prie dans le temps où l'on te trouve! Seul, au débordement des grandes eaux, il n'en sera pas atteint.
7 You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. (Selah)
Tu es mon asile, tu me gardes contre l'angoisse, et tu m'entoures de chants de délivrance. (Pause)
8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
Je veux t'instruire et te montrer la voie qu'il te faut suivre; je veux t'avertir, fixant mes yeux sur toi.
9 Do not be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
Ne soyez pas comme le cheval et le mulet stupide, qui, sans la bride et le mors du frein qui les dompte, ne t'approcheraient pas.
10 Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in the LORD.
Il y a beaucoup de douleurs pour l'impie; mais celui qui dans l'Éternel met sa confiance, est environné de sa grâce.
11 Be glad in the LORD, and rejoice, you righteous. Shout for joy, all you who are upright in heart.
Justes, que l'Éternel excite votre joie et vos transports, et chantez, vous tous dont le cœur est droit!