< Psalms 30 >
1 [A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.] I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Cantique de David sur l'hymne de la dédicace de la maison. Je t'exalte, Éternel, car tu m'as délivré, refusant à mes ennemis la joie de ma perte.
2 LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
3 LORD, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
Éternel, tu as retiré mon âme des Enfers, et m'as rendu la vie, entre ceux qui descendent au tombeau. (Sheol )
4 Sing praise to the LORD, you his faithful ones. Give thanks to his holy name.
Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom!
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour: le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse.
6 As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved."
Et moi, je disais dans ma sécurité: A jamais je suis inébranlable!
7 You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
Éternel, en ta grâce tu avais affermi ma montagne; mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
8 I cried to you, LORD. To the LORD I made petition:
Éternel, je criai à toi, et je fis au Seigneur ma supplication:
9 "What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
« Qu'as-tu à faire de mon sang et de mon trépas? La poudre peut-elle te louer, et dire ta fidélité?
10 Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper."
Ecoute, Éternel, et prends pitié de moi! Éternel, sois-moi secourable! »
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Et tu changeas mon deuil en allégresse, tu délias mon cilice, et me donnas la joie pour ceinture,
12 To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever.
afin que mon cœur te loue, et ne reste point muet. Éternel, mon Dieu, je veux te louer à jamais!