< Psalms 25 >
1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.