< Psalms 25 >

1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!

< Psalms 25 >