< Psalms 25 >
1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!