< Psalms 25 >
1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.