< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
14 from men with your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.