< Psalms 16 >
1 [A Poem by David.] Preserve me, God, for in you do I take refuge.
Ang michtam ni David. Panalipdi ako, O Dios, kay midangop ako kanimo.
2 I said to the LORD, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
Nag-ingon ako kang Yahweh, “Ikaw ang akong Ginoo; ang pagkamaayo ko kawang lamang kung wala ka.
3 As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
Sa mga balaang tawo nga anaa sa kalibotan, maalamon (sila) nga mga tawo; ang bug-os kong kalipay anaa kanila.
4 Their sorrows will multiply who pay a dowry for another. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Modaghan pa ang ilang mga kalisdanan, niadtong mga nangita ug laing dios. Dili ko gayod ibubo ang halad nga dugo sa ilang mga dios ni bayawon ang ilang mga ngalan sa akong ngabil.
5 The LORD is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
O Yahweh, ikaw ang akong pinili nga bahin ug ang akong kupa. Gikuptan mo ang akong kaugmaon.
6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.
Ang gisukod nga utlanan gipahimutang alang kanako sa maanindot nga mga dapit; tinuod gayod nga akong maangkon ang maayong panulondon.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Dayegon ko si Yahweh, nga mao ang nagtambag kanako; bisan sa kagabhion ang akong hunahuna nagapanudlo kanako.
8 I have put the LORD before me at all times. Because he is at my right hand I will never be upended.
Giuna ko si Yahweh sa kanunay, aron dili gayod ako matarog gikan sa iyang tuong kamot!
9 Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
Busa malipayon ang akong kasingkasing; nagamaya ang akong dungog. Tinuod gayod nga magpuyo ako nga luwas.
10 For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
Kay dili mo isalikway ang akong kalag ngadto sa Sheol. Dili mo pagatugotan nga ang imong mga nagmatinumanon makakita sa bung-aw. (Sheol )
11 You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
Gitudloan mo ako sa dalan sa kinabuhi; ang madagayaon nga kalipay nagapabilin sa imong presensya; ang kalipay nagasunod sa imong tuong kamot hangtod sa walay kahangtoran!”