< Psalms 145 >

1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!

< Psalms 145 >