< Psalms 145 >
1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.