< Psalms 141 >
1 [A Psalm by David.] LORD, I have called on you. Come to me quickly. Listen to my voice when I call to you.
Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi [de venir] vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi.
2 Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum; et l'élévation de mes mains, comme l'oblation du soir.
3 Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
Eternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.
4 Do not incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Do not let me eat of their delicacies.
N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, tellement que je commette quelques méchantes actions par malice, avec les hommes ouvriers d'iniquité; et que je ne mange point de leurs délices.
5 Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; do not let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
Que le juste me frappe, [ce me sera] une faveur: et qu'il me réprimande, [ce me sera] un baume excellent; il ne blessera point ma tête; car même encore ma requête [sera pour eux] en leurs calamités.
6 Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables.
7 "As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol." (Sheol )
Nos os sont épars près de la gueule du sépulcre, comme quand quelqu'un coupe et fend [le bois qui est] par terre. (Sheol )
8 For my eyes are on you, LORD. In you, I take refuge. Do not leave my soul destitute.
C'est pourquoi, ô Eternel Seigneur! mes yeux sont vers toi; je me suis retiré vers toi, n'abandonne point mon âme.
9 Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of evildoers.
Garde-moi du piége qu'ils m'ont tendu, et des filets des ouvriers d'iniquité.
10 Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.
Que tous les méchants tombent chacun dans son filet, jusqu’à ce que je sois passé.