< Psalms 139 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
4 For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
7 Where could I go from your Ruach? Or where could I flee from your presence?
Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol h7585)
Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
21 LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.

< Psalms 139 >