< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
„Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
„Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
8 Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
9 Let your cohen be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
„Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
16 Her cohanim I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”