< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 I said in my haste, "All men are liars."
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.