< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 I said in my haste, "All men are liars."
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.