< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 I said in my haste, "All men are liars."
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.