< Psalms 109 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] God of my praise, do not remain silent,
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Do not let the sin of his mother be blotted out.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth;
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But deal with me, the LORD the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.