< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
17 But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
20 Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.
Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!