< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
17 But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
20 Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.
Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!