< Psalms 102 >
1 [A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.] Hear my prayer, LORD. Let my cry come to you.
Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned like a hearth.
Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
10 Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
12 But you, LORD, will abide forever; your renown endures to all generations.
Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
13 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
15 So the nations will fear the name of the LORD; all the kings of the earth your glory.
Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
18 This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise the LORD.
Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD looked at the earth;
porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
20 to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
21 that men may declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
24 I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
25 In the beginning, LORD, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
26 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
27 But you are the same. Your years will have no end.
Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
28 The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you."
Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.