< Psalms 102 >
1 [A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.] Hear my prayer, LORD. Let my cry come to you.
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned like a hearth.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 But you, LORD, will abide forever; your renown endures to all generations.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 So the nations will fear the name of the LORD; all the kings of the earth your glory.
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise the LORD.
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD looked at the earth;
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 that men may declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 In the beginning, LORD, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 But you are the same. Your years will have no end.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you."
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。