< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
Uchenjeri hwakavaka imba yahwo; hwakaveza mbiru dzahwo nomwe.
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Hwakabika nyama yahwo; uye hukagadzira waini yahwo; hwakagadzirawo tafura yahwo.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Hwakatuma varandakadzi vahwo, uye hunodanidzira kubva panzvimbo yakakwirira kwazvo yeguta.
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
Kuna avo vanoshayiwa njere hunoti, “Vose vasina uchenjeri ngavauye muno!
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
Uyai, mudye zvokudya zvangu munwe waini yandagadzira.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Siyai nzira dzenyu dzisina mano mugorarama; fambai munzira yokunzwisisa.
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
“Ani naani anorayira mudadi anozvitsvakira kutukwa; ani naani anotsiura munhu akaipa anozviwanira kutukwa.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
Usatsiura mudadi kuti arege kukuvenga; tsiura munhu akachenjera uye achakuda.
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Rayira munhu akachenjera uye achawedzera uchenjeri hwake; dzidzisa munhu akarurama uye achawedzera kudzidza kwake.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
“Kutya Jehovha ndiwo mavambo ouchenjeri, uye kuziva Iye Mutsvene ndiko kunzwisisa.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Nokuti neni mazuva ako achava mazhinji, uye makore achawedzerwa kuupenyu hwako.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Kana uri wakachenjera, uchenjeri hwako huchakupa mubayiro; kana uri mudadi, iwe woga ndiwe uchatambura.”
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
Mukadzi benzi ane ruzha; haana kudzikama uye haana zivo.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Anogara pamusuo wemba yake, napachigaro chiri panzvimbo yakakwiririsa yeguta,
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
achidanidzira kuna avo vanenge vachipfuura napo, vaya vanofamba zvakarurama nenzira yavo.
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
Anoti kuna vaya vasina njere, “Vose vasina mano ngavauye muno!
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
Mvura yakabiwa inozipa; zvokudya zvinodyirwa muchivande zvinonaka!”
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Asi zvavasingazivi ndezvokuti mune vakafa, uye kuti vanomushanyira vari mukati kati meguva. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >