< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.