< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Ku saurara’ya’yana ga koyarwar mahaifinku; ku mai da hankali, ku sami fahimi.
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Ina ba ku sahihiyar koyarwa, saboda haka kada ku ƙyale koyarwata.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Sa’ad da nake yaro a gidan mahaifina, yaro kaɗai kuma na mahaifiyata,
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
ya koya mini ya ce, “Ka riƙe kalmomina da dukan zuciyarka; ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Ka nemi hikima, ka nemi fahimi; kada ka manta da kalmomina ko ka kauce daga gare su.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Kada ka ƙyale hikima, za tă kuwa tsare ka; ka ƙaunace ta, za tă kuwa lura da kai.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Hikima ce mafi girma duka; saboda haka ka nemi hikima. Ko da za tă ci duk abin da kake da shi, ka dai nemi fahimi.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Ka ƙaunace ta, za tă ɗaukaka ka; ka rungume ta, za tă kuwa girmama ka.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Za tă zama kayan ado da za su inganta kanka tă kuma zamar maka rawanin ɗaukaka.”
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Ka saurara, ɗana, ka yarda da abin da na faɗa, shekarun rayuwarka kuwa za su zama masu yawa.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Na bishe ka a hanyar hikima na kuma jagorance ka a miƙaƙƙun hanyoyi.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Sa’ad da kake tafiya, ba abin da zai sa ka tuntuɓe; sa’ad da kake gudu, ba za ka fāɗi ba.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Ka riƙe umarni, kada ka bari yă kuɓuce; ka tsare shi sosai, gama ranka ne.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Kada ka sa ƙafa a kan hanyar mugaye kada ka bi gurbin mugaye.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Ka guji mugunta, kada ka yi tafiya a kanta; juya daga gare ta ka yi tafiyarka.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Mugaye ba sa iya barci, sai sun aikata mugunta; ba su barci sai sun cuci wani.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Mugunta da ta’adi kamar ci da sha suke a gare su.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
Hanyar adali kamar fitowar rana ce, sai ƙara haske take yi, har ta kai tsaka.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
Amma hanyar mugaye kamar zurfin duhu ne; ba sa sanin abin da ya sa suke tuntuɓe.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Ɗana, ka kula da abin da nake faɗa, ka saurara sosai ga kalmomina.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Kada ka bari su rabu da kai, ka kiyaye su a cikin zuciyarka;
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
gama rai ne ga waɗanda suke nemansu da kuma lafiya ga dukan jikin mutum.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Fiye da kome duka, ka tsare zuciyarka, gama maɓulɓulan ruwan rijiyar rai ne.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Ka kau da muguwar magana daga bakinka; ka yi nesa da magana marar kyau daga leɓunanka.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Bari idanunka su dubi gaba sosai, ka kafa idanunka kai tsaye a gabanka.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Ka san inda ƙafafunka suke takawa ka bi hanyoyin da suke daram kawai.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Kada ka kauce dama ko hagu; ka kiyaye ƙafarka daga mugunta.

< Proverbs 4 >